Throwback: Happy Birthday NIAF! The complete video of Il Volo’s performance. / Buon compleanno NIAF! Il video completo dell’esibizione de Il Volo.

Il Volo - NIAF 2015 ( I-Italy )Do you remember when last October Il Volo went to New York to take part to the Columbus Day?
and to the Gala Evening of the NIAF? ~ Read in English

Ricordate quando a ottobre scorso Il Volo si era recato a New York per prendere parte al Columbus Day? e alla serata di Gala della NIAF? ~ Leggi in italiano
Continue reading

Fabio Ingrassia – When the ink becomes poetry / Quando l’inchiostro diventa poesia

Fabio Ingrassia - L'Arte del TattooSometimes wonderful things occur by accident. One more day in Marsala, a planned visit to the Saline Dello Stagnone and we decided to make a visit to deliver a gift. So, thanks to a T-Shirt that had travelled from Los Angeles to Marsala, we met an amazing artist,  talented painter and highly qualified tattoo artist – and we don’t even mention the intelligent, funny and available guy he is. His name is  Fabio Ingrassia (L’Arte del Tattoo!), and many fans of Il Volo know him as the official tattooist of Ignazio Boschetto of Il Volo. – Read in English

A volte le cose meravigliose accadono per caso. Un altro giorno a Marsala, una visita organizzata alle Saline Dello Stagnone e abbiamo deciso di recarci a consegnare un regalo. Così, grazie a una maglietta che aveva viaggiato da Los Angeles a Marsala, abbiamo incontrato un grandioso artista, talentuoso pittore e tattoo artist molto qualificato; senza nemmeno menzionare la persona intelligente, divertente e disponibile che è. Il suo nome è Fabio Ingrassia  (L’Arte del Tattoo!), e molti fan de Il Volo lo conoscono per essere il tatuatore di fiducia di Ignazio Boschetto. – Leggi in Italiano.

Continue reading

Il Volo, link & news for October 27, 2015 / Link e notizie del 27 ottobre 2015

Il Volo - NIAF 40th

© NIAF

Yesterday Piero, Ignazio and Gianluca came back home, making happy familes, fans and even horses (any resemblance to people is, of course, entirely accidental) – Read in English

Ieri Piero, Ignazio e Gianluca sono tornati a casa, rendendo felici i famigliari, i fan e persino i cavalli (ogni riferimento a fatti  o persone è puramente casuale) – Leggi in Italiano. Continue reading

Il Volo – NIAF (gallery)

Gallery

This gallery contains 19 photos.

On October 18, 2015, Il Volo took part to the Gala evening for the 40 years of activity of the renowned foundation of the Italian Americans, the NIAF (National Italian American Foundation). Photos published by I-Italy and Inside Look TV … Continue reading

Il Volo on the NIAF 40th anniversary Gala / Il Volo al Gala del 40esimo Anniversario del NIAF

Il Volo - NIAF 2015Yesterday evening October 18, 2015, Il Volo took part to the Gala evening for the 40 years of activity of the renowned foundation of the Italian Americans, the NIAF (National Italian American Foundation).

The event began with a speech from Pat Harrison, President and CEO of Corporation for Public Broadcasting (CPB) and Vice Chair of NIAF.

The black-tie gala evening had among the highlights the wonderful performance of the Washington National Chorus, the speech given by Chazz Palmintieri who reminded the audience of NIAF mission to help the young Italian Americans, and the performance of the pop opera trio Il Volo that beautifully closed the evening. The young Italian singers amazed the audience with a great rendition of Grande Amore and Volare.

Il Volo - NIAF 2015Ieri sera 18 ottobre 2015, Il Volo ha preso parte alla serata di Gala per i 40 anni di attività della rinomata fondazione degli italoamericani, la NIAF (National Italian American Foundation).

L ‘evento è iniziato con un discorso di Pat Harrison, presidente e CEO della Corporation for Public Broadcasting (CPB) e Vice Chair della NIAF.

La serata di gala ha avuto, fra i momenti clou, la meravigliosa esibizione del Washington National Chorus, il discorso fatto da Chazz Palmintieri ricordando al pubblico la missione della NIAF, che consiste nell’aiutare i giovani italoamericani, e l’esibizione del trio pop lirico Il Volo che ha chiuso la serata in modo stupendo. I giovani cantanti italiani hanno meravigliato il pubblico con una grande interpretazione di Grande Amore e Volare.


playlist Producer Gedalia / Ciao America Magazine

* photo 2 – Massimo Gallotta

Il Volo: toward Washington by train / Il Volo: in treno verso Washington

Il Volo - TV Sorrisi diary 8The 8th video diary by TV Sorrisi e Canzoni shows our favourite guys in a train toward Washington DC. Il Volo will perform on the 40th Anniversary of the National Italian American Foundation (NIAF).

L’ottavo episodio del diario di TV Sorrisi e Canzoni mostra i nostri ragazzi preferiti su un treno diretto a Washington DC. Il Volo si esibirà al 40esimo Anniversario della National Italian American Foundation ( NIAF).

Il Volo on their way to Washington DC from All About Il Volo on Vimeo.

The article / L’articolo: Il Volo in treno verso Washington, il video diario – TV Sorrisi e Canzoni.

English translation by Bradamante

Sorrisi in train to Washington.

Piero: here we are again.. Ciao!
Gianluca: ciao a tutti.
Piero: ciao.
Ignazio: wawes hand
Gianluca: distance it a bit…
Piero: as you can see, we are on the train…
Gianluca: that is taking us from…
Ignazio: da dove nasce il sole (quote from Grande Amore: from “where
the sun rises”.
Gianluca: no no.
Piero: no, from New York to Washington DC… Is this true, Barbara?
Barbara: ciao! yes, true.
Gianluca: And Us…
Ignazio: Did you tidy up the rooms this morning when you left the hotel?
Piero: Barbara did you tidy up the room?
Barbara: Yes, yes, I came to check, it is all right, my room too.
Gianluca, Ignazio: good Barbara
Piero: it is all right… Friends of tvsorrisi.com we are going to Washington DC for an important event.
Barbara: let’s show what you drink.
Piero: we drink Sprite.
Gianluca: look the Mist that is the sprite.
Piero: don’t advertise, it is surreptitious advertising.
Piero: we are going to Washington for an event…
Gianluca: mist means fog..
Piero: mist is fog!
Gianluca: exactly!
Piero: we are going to Washington for a very important event..
Gianluca: that is called:
Piero, Gianluca: NIAF!
Gianluca: and that is… Barbara translate!
Barbara: National Italian American Foundation
Gianluca: that’s right, Barbara!
Piero: and today it is an important event because it is our first american train.
Gianluca: it is the first time we get on a train.
Piero: what is the difference between “it is our first american train” and “get on a train for the first time”?
Gianluca: there is a big difference
Ignazio: that your sentence is “Sicilianised”, his is “Italianised”
Piero: is our first american train.
Ignazio: this is our first time that we take a train in America
Gianluca: good Ignazio, you see? So… We will arrive in about an hour, right?
Piero: no, in… 40 minutes… guys
Gianluca: in about an hour, excuse me.. In about an hour…
Ignazio: forty minutes are forty minutes, an hour is an hour, twenty minutes are twenty minutes.
Piero: see you at the next appointment! Ciao ciao